Parole.


Mardi 11 décembre, 11:15 - 12:00

Etienne Gaudrain

University Medical Center Groningen, ENT Department, Groningen, Pays-Bas.

Perception de voix concurrentes : à la recherche du segment perdu …

La perception de voix concurrentes est un phénomène complexe qui reste extrêmement difficile pour les personnes atteintes de perte auditive, malgré les techniques modernes de réhabilitation. Pour mieux comprendre le phénomène, et pour être en mesure de proposer de nouvelles solutions aux malentendants, il est possible de le décomposer en un ensemble de mécanismes plus simples. La décomposition proposée ici distingue trois composantes : la ségrégation simultanée, la ségrégation séquentielle et la restauration phonémique. Cette décomposition apparaît particulièrement pertinente dans le contexte du déficit auditif qui affecte différemment chacune de ces composantes. À travers plusieurs études, nous avons décrit à la fois ces mécanismes individuellement mais aussi comment ils interagissent. Nous avons notamment établi que la ségrégation simultanée se dégrade plus vite que la ségrégation séquentielle à mesure que la sélectivité fréquentielle s’appauvrit – une caractéristique de la perte auditive que les prothèses ne sont pas en mesure de restaurer. Plus récemment, nos investigations se sont portées sur la relation entre restauration phonémique et ségrégation séquentielle. Nous avons cette fois observé une apparente indépendance des deux mécanismes qui pourrait en réalité refléter l’étendue des processus top-down dans le système auditif.

Mardi 11 décembre, 12:00 - 12:45

Albert Rilliard

Laboratoire d'Informatique pour la Mécanique et les Sciences de l'Ingénieur, CNRS, Orsay.

Stratégies expressives et variations interculturelles : perception et mesure d'expressions de (im)politesse.

En situation de communication face-à-face, pour atteindre leurs buts, les locuteurs mettent en place des stratégies visant à l’économie et à l’efficacité de l’interaction (Leech, 1983). Cette interaction est envisagée dans son contexte, et l’ensemble des indices du contexte participe de l’interaction – la communication est alors intrinsèquement multimodale. Un aspect important des échanges verbaux est lié au maintien des positions sociales respectives des interlocuteurs, d’où les notions de face et de politesse négative et positive (Brown & Levinson, 1987). L’efficacité de la communication implique des stratégies expressives adaptées au contexte qui permettent à chaque interlocuteur de conserver sa place (cf. Culpeper et al., 2003, pour les aspects liés à l’impolitesse) ; ces expressions répondent à des stratégies conventionnelles, liées à la langue et à la culture des interactants.
Une étude de telles stratégies de politesse et d’impolitesse a été menée en langue japonaise, au travers d’un corpus de parole audio-visuelle contenant trois expressions de politesse, une neutre et une d’impolitesse. Dans le cadre d’évaluations perceptives par des locuteurs natifs ou non, l’apport particulier des modalités auditive et visuelle est comparé à la présentation multimodale comme à la description des concepts sous-jacents aux expressions utilisées – concepts décrit dans la langue maternelle des sujets grâce à des scripts culturels basés sur un « Natural Semantic Metalanguage » (Wierzbicka, 1996).
Les résultats d’un test de comparaison de paires de stimuli, mené avec des sujets locuteurs de japonais, de portugais brésilien, d’anglais américain et de français, montrent que la langue maternelle induit moins de variation dans la compréhension des ces expressions que la modalité de présentation. On observe aussi que l’espace perceptif de ces expressions est pour sa meilleure partie commun à l’ensemble des groupes. La discussion portera sur l’apport relatif des différents types d’indices, et leurs éventuelles spécificités, tant expressives que culturelles.
Références :
- Brown, P. & Levinson, S. C. (1987). Politeness: some universals in language usage. Cambridge : Cambridge University Press.
- Culpeper, J., Bousfield, D. & Wichmann, A. (2003). Impoliteness revisited: with special reference to dynamic and prosodic aspects. Journal of Pragmatics, 35(10-11), 1545–1579.
- Leech, G. N. (1983). Principles of Pragmatics. London : Longman.
- Wierzbicka, A. (1996). Japanese Cultural Scripts: Cultural Psychology and "Cultural Grammar". Ethos, 24(3), 527-555.